The Glory of the Golden Mountain: A Long Life Prayer for the Unsurpassed Master of the Great Perfection, Namkhai Norbu Rinpoché, by Yongdzin Loppön Tendzin Namdak Rinpoché

The Glory of the Golden Mountain: A Long Life Prayer for the Unsurpassed Master of the Great Perfection, Namkhai Norbu Rinpoché

བླ་མེད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སློབ་དཔོན་ནམ་མཁའི་ནོར་བུའི་ཞབས་བརྟན་མར་ཞི་ལྷུན་པོའི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བཞུགས།

(bla med rdzogs pa chen po’i slob dpon nam mkha’i nor bu’i zhabs brtan mar zhi lhun po’i dpal zhes bya ba bzhugs)

by Yongdzin Loppön Tendzin Namdak Rinpoché

(yongs ‘dzin slob dpon bstan ‘dzin rnam dag rin po che, 1926-)

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos

མཆོག་གསུམ་རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་དཔལ་གདོད་མའི་མགོན་པོ་དང་དབྱེར་མེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

HOMAGE TO THE ONE INSEPARABLE FROM THE GLORIOUS PRIMORDIAL DEFENDER WHO IS THE ALL-PERVASIVE SOVEREIGN OF THE SUPREME TRIPLE GEM AND THE HUNDRED BUDDHA FAMILIES!

ཨེ་མ་ཧོ། ཀ་དག་ཡེ་གཞིའི་སངས་རྒྱས་ལྷ་ཡི་ལམ། །

É-MA-HO: KA-DAK YÉ-ZHI’I SANG-GYAY LHA YI LAM

How marvelous! Upon the heavenly path of the originally pure primordial ground of Buddhahood,

རང་གསལ་རིག་པའི་རྟ་བདུན་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས། །

RANG-SEL RIK-PA’Y TA-DÜN KYILN-KHOR GYAY

The disc of the seven-horsed sun of Self-Luminous Intrinsic Awareness swells;

གཉིས་མེད་རོལ་པའི་འོད་ཟེར་ཡོངས་སུ་འཕྲོས། །

NYIY-MEY RÖL-PA’Y O-ZER YONG-SU T’RÖ

And beams of light, which are the display of Non-Duality, thoroughly radiate forth:

ཡེ་གྲོལ་སྐུ་གསུམ་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །

YÉ-DRÖL KU-SUM LA-MAR SÖL-WA DEP

To the Guru of the Primordially Freed Three Kāyas, I supplicate.

རང་གྲོལ་ལྟ་བའི་ལྗོན་བཟང་རྒྱས་པའི་རྩེར། །

RANG-DRÖL TA-WA’Y JÖN-ZANG GYAY-PA’Y TSER

On the peak of the lush excellent tree of his View of self-liberation,

འགག་མེད་སྒོམ་པའི་འདབ་མ་ཡོངས་སུ་རྒྱས། །

GAK-MEY GOM-PA’Y DAP-MA YONG-SU GYAY

The leaves of his ceaseless Meditation are thoroughly bloomed;

སྤང་རྟོགས་འབྲས་བུའི་མེ་ཏོག་ཅི་ཡང་བཞད། །

PANG-TOK DRAY-BU’I MÉ-TOK CHI-YANG ZHAY

And the flowered fruits of his Relinquishment and Realization are blossomed in every way:

རྣལ་འབྱོར་ལམ་གྱི་སྟོན་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །

NELN-JOR LAM GYI TÖN-PAR SÖL-WA DEP

To the Teacher of the Path of Yoga, I supplicate.

དག་པ་གཉིས་ལྡན་ཁྱབ་བདག་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །

DAK-PA NYIY-DEN KHYAP-DAK KÜN-TU-ZANG

The All-Pervasive Sovereign endowed with the Two Purities1, Samantabhadra,

ལྷུན་གྲུབ་ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །

LHÜN-DRUP NGEY-PA NGA-DEN LONG-CHÖ-DZOK

The Spontaneous Presence endowed with the Five Certainties, the Saṃbhogakāya,2

འགྲོ་མགོན་ཕན་བདེའི་དཔལ་དུ་ཅིར་ཡང་སྤུལ། །

DRO-DÖN P’EN-DÉ’Y PEL DU CHIR-YANG TRUL

The Defender of Living Beings who emanates in any way possible for the glory of benefit and happiness:

སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །

KU-SUM NGO-WO LA-MAR SÖL-WA DEP

To the Guru Who is the Essential Identity of the Three Kāyas, I supplicate.

ཡེ་གྲོལ་ཀུན་གཞི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །

YÉ-DRÖL KÜN-ZHI GYAM-TS’O KHYIL-WA’Y LONG

In the swirling expanse of the ocean of the All Ground3, primordially freed,

རང་གྲོལ་རིག་པའི་རླབས་ཕྲེང་ཕྱོགས་བཅུར་གཡོ། །

RANG-DRÖL RIK-PA’Y LAP-T’RENG CH’OK-CHUR YO

The rippling waves of self-freed Intrinsic Awareness surge throughout the ten directions;

མཐའ་གྲོལ་སྟོང་པའི་སྣང་བ་ཅི་ཡང་གསལ། །

T’A-DRÖL TONG-PA’Y NANG-WA CHI-YANG SEL

And empty appearance, freed from conceptual extremes, manifests as anything whatsoever:

ཁྲེག་ཆོད་དགོངས་པ་རྫོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

T’REK-CH’Ö GONG-PA DZOK LA SÖL-WA DEP

To the Perfecter of the Innermost Intent of Cutting Through Solidity4, I supplicate.

མིག་མཚོའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྐྲུན་པའི་གཤིས་དབྱིངས་སུ། །

MIK-TS’O’I T’AP KYIY TRÜN-PA’Y SHIY-YING SU

In the Natural Sphere engendered by the Ocean Eye Method of the Forty-Two Points5,

སྣ་ཚོགས་བཀོད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་མཐའ་ཡས། །

NA-TS’OK KÖ-PA’Y CH’O-T’RUL SAM-T’A-YAY

Variously arrayed miracles, beyond the limits of imagination,

སྣང་སྲིིད་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་གཟིགས། །

NANG-S’IY YÉ-SHEY YING SU NYAM-PAR ZIK

Are beheld equally within the Realm of the Primordial Wisdom of Appearance and Existence:

འོད་གསལ་མཐར་རྫོགས་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །

Ö-SEL T’AR-DZOK LA-MAR SÖL-WA DEP

To the Guru Who Brings Utter Lucidity to Final Culmination, I supplicate.

མགོན་པོ་ཁྱེད་ཀྱི་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཞགས་ཀྱིས། །

GÖN-PO KHYEY KYI KHYEN-TSÉ’I Ö-ZHAK KYIY

O Defender, through the light-lasso of your exalted understanding and love,

འགྲོ་ཀུན་ཐར་པའི་ལམ་བཟང་གསལ་བར་མཛད། །

DRO-KÜN T’AR-PA’Y LAM-ZANG SEL-WAR DZAY

You ensure illumination of the good path which liberates all living beings;

ཕན་དང་བདེ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྒོ་བརྒྱ་ཕྱེས། །

P’EN DANG DE-WA GYAM-TS’O’I GO GYA CH’EY

And open the hundred gates to the ocean of benefit and happiness:

རྫོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་དམ་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །

DZOK-CH’EN NELN-JOR DAM-PAR SÖL-WAR DEP

To the Sublime Yogin of the Great Perfection, I supplicate.

མཆོག་གསུམ་བདེན་དང་བདག་ཅག་གསོལ་འདེབས་མཐུས། །

CH’OK-SUM DEN DANG DAK-CHAK SÖL-DEP T’Ü

By the truth of the Supreme Triple Gem, and by the power of our supplication,

དམ་པ་ཁྱེད་ཀྱི་གསང་གསུམ་འགྲོ་མགོན་དུ། །

DAM-PA KHYEY KYI SANG-SUM DRO GÖN DU

O Sublime One, may your Three Secrets6, for the defense of living beings,

སྲིད་མཐའི་བར་དུ་འགྱུར་མེད་བརྟན་པ་དང་། །

S’IY-T’A’Y BAR-DU GYUR-MEY TEN-PA DANG

Remain firmly unchanging until the end of conditioned existence;

འཕྲིན་ལས་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །

T’RIN-LAY T’A-RU-CH’IN-PA’Y TRA-SHIY SHOK

And may there be the good fortune of your Awakened Activity being brought to consummation.

ཅེས་མོས་འདུན་དང་བཅས་ཏེ་སྨན་རི་བ་བསྟན་འཛིན་རྣམ་དག་གིས་༡༩༩༧ལོར་ཕུལ།། །།

And so it was that, with inspired motivation, this was offered up by Tendzin Namdak of Menri (sman ri), in the year 1997.

(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, September 20th-21st 2018.)

1 The Two Purities here are 1) Inherent Purity (rang bzhin gyi dag pa) or Essential Purity (ngo bo’i dag pa), being pure by nature, and 2) Adventitious Purity (glo bur gyi dag pa), which is the purity of being free or devoid of emotional and cognitive obscurations (sgrib pa) which are adventitious, superficial or temporary. Another meaning for ‘the Two Purities’ is 1) the purity resulting from the elimination of the emotional obscurations of afflictive mental states (nyon mongs kyi sgrip kyis dag pa) and 2) the purity resulting from the elimination of the cognitive obscurations which prevent knowledge of reality (shes bya’i sgrib kyis dag pa).

2 The Five Certainties (nges pa lnga) are five aspects of the pure experience of the Saṃbhogakāya, the ‘resource dimension’ or ‘enjoyment body’ of Buddhahood. These Five Certainties are to be cultivated in order to give rise to pure view or purified vision which is in accordance with that pure experience of the Saṃbhogakāya. They are specifically related to the act of teaching the Buddha Dharma; and are namely: 1) the certainty of the Teacher (ston pa’i nges pa), that the teacher giving the Dharma teaching is Vajradhara or Vairocana Buddha, or else in the form of another Buddha endowed with all the usual signs and marks of Enlightenment; 2) the certainty of the Dharma (chos kyi nges pa) or the Teaching (bstan pa’i nges pa), that the Dharma which is being taught is that of the Great Vehicle (mahāyāna); 3) the certainty of the retinue (‘khor gyi nges pa), that the assembly who listens to the Dharma teaching are all Bodhisattvas abiding on the Ten Bhūmis or Bodhisattva Levels (not, it should be noted, only Bodhisattvas on the Tenth Bhūmi, but from the First Bhūmi onward); 4) the certainty of the place (gnas kyi nges pa), that the location where the Dharma is being taught is the Densely Arrayed Pure Land of Akaniṣṭhā; and 5) the certainty of the time (dus kyi nges pa), that the time when the Dharma is being taught is the ‘continuous wheel of eternity’ (dus rtag pa rgyun kyi ‘khor lo), the time of timeless eternity.

3 Ālāya (-vijñāna)

4 khregs chod (Trekchö)

5 mig mtsho (‘i thabs), a series of forty-two points or methods of practice in the Tögel (thod rgal) teachings of the Great Perfection (rdzog chen). Here ‘eye’ (mig) has the esoteric numerological significance of the number 2, while ‘ocean’ has that of the number 4; combined (and read backwards) they represent these 42 aspects or points.

6 Or ‘Three Mysteries’, of Awakened/Enlightened Body, Speech and Mind, or Vajra Body, Speech and Mind

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s