The Dhāraṇī of the Yakṣa Maṇibhadra
(gnod sbyin nor bu bzang po’i gzungs bzhugs so)

 

From ‘Compendium of Regular Practices for Names and Dhāraṇīs’
(mtshan-gzungs rgyun-khyer phyogs-bsgrigs)

Extracted from ‘The Treasure Mine of Practice Methods’
(sgrub-thabs rin-chen ‘byung-gnas)
by the 7th Panchen Lama, Lobzang Pelden Tenpay Nyima
(pan-chen sku-phreng bdun-pa blo-bzang dpal-ldan bstan-pa’i nyi-ma, 1782–1853)

Arranged and published by the Gansu Ethnic Publishing House
(kan-su’u mi-rigs dpe-skrun-khang), 1996

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos
& the Sugatagarbha Translation Group

 

NOR-BU’I RIK KYI SANG-NGAK NI
The Secret Mantra of the Jewel Family (maṇigotra guhyamantra),

KÜN GYI DAK-POR WANG-KUR-WA
Confers empowerment as master of all;

LHA-NAM KÜN GYI-ANG NOR GYI DAK
O lord of wealth, even for all gods:

NOR-BU ZANG-PO KHYÖ LA TÖ
Maṇibhadra, to you I make praise.

 

[The Dhāraṇī:]

OṂ MAṆIBHADRAYE SVĀHĀ

[Tibetan pronunciation:

OṂ MAṆIBHADRAYE SWĀHĀ

Or more commonly:

OṂ MAṆIBHADRAYE SOHĀ]

 

KHYEY LA TÖ CHING SÖL-WA TAP-PA’Y T’Ü
By the power of praising and supplicating you,

DAK SOK GANG-DU NAY-PA’Y SA-CH’OK DÉR
In whatever places I and others may dwell,

NAY DANG UL-P’ONG T’AP-TSÖ ZHI-WA DANG
Please pacify illness, poverty and conflict;

CH’Ö DANG TRA-SHIY P’EL-WAR DZAY DU SÖL
And ensure the flourishing of Dharma and good fortune.

 

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, September 12th 2016, in Pokhara, Nepal. Finalized December 29th 2016. Special thanks to Ned Branchi for his work with the Sanskrit and dhāraṇī.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s