OM ĀH HŪNG: NGÖN-GA’I ZHING ZHUK GYËL-WA MI-KYÖ-PA

O ĀH HŪ: Abiding in the pure-land of Deep Joy, you are the Victor Akṣobhya,

SIL-JONG DRO-NGOR SHEY-NYEN CH’OK-TU NANG

In response to the beings of the Cool Country, you appeared as the supreme spiritual friend,

TS’HEN T’HÖ TSAM-GYIY S’IY-PA’I DUNG SËL-WA

Through merely hearing your name, the agony of conditioned existence is cleared away:

MI-LA ZHAY-PA DOR-JÉR SÖL-WA-DEP

To Mila Zhaypa Dorjé, I pray.

And thus, in response to the request of the diligent practitioner and lord of Yogis, Lama Chöch’ok, this was written by Abhyalakshamkara. Virtue!

By Khenpo Jigmé Phuntsok Rinpoché.

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, May 2012. Revised January 2016.

Notes:

The Pure Land of Deep Joy (mngon par dga’ ba): known in Sanskrit as Abhirati, the Pure Land of Akṣobhya Buddha (representing the Buddha Family of Vajra).

The Cool Country (bsil ljongs): refers to Tibet.

Advertisements

One thought on “A Supplication to Milarepa, by Khenpo Jigmé Phuntsok Rinpoché

  1. merci ,grace a la repetition du nom de Milarepa ,nous sommes préservés d’une renaissance dans les mondes inférieurs pendant le temps de 7 vies . Om djé Mila Chepa Dordje La seul oua dep so !!!!Om Ah Guru Hasa Vajra Hung!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s