some more haiku poems I wrote when in Japan in 2005. In Japanese with English translations.

goko o kaite
sensei to itta
“itsutsu no ka?”

write five poems
the teacher said
“five?”

***

kokoro ni wa
taiyou nitte’ru
sonna koto

in my heartmind
it looks like the sun
— that kind of thing

***

onnanoko
niyaniya warau
nande kana

girl
with the broad grin, laughing
i wonder why

***

rafu tatami
shizuka kabe wa ne
shiroi heya

rough tatami mat!
as for the quiet wall
— white room

***

mado o mite
aozora ja nai
tsuyu, ame wa…

look through the window!
that’s not the blue sky:
rainy season, and the rain…?

(this poem was also translated into Spanish by Baxter, who produced two versions:

Mira afuera!
no es el cielo azul;
¿est Elluviendo?

Look outside!
It’s not the blue sky;
is it raining?

Mira por la ventana
Eso no es el cielo azul
estación de lluvias, y la lluvia

Look through the window
that is not the blue sky
rainy season, and the rain)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s